portada 55

Las personas que hablan dos o más idiomas tienen más materia gris en ciertas partes de su cerebro, según un estudio. Pero esta diferencia no está presente si el otro idioma conocido es el lenguaje de signos. Los científicos descubrieron que ser bilingüe aumenta el tamaño de la parte del cerebro responsable de la capacidad de atención y la memoria a corto plazo.

En el pasado se pensaba que los niños que hablaban dos idiomas podrían haber estado en desventaja porque la presencia de dos vocabularios llevaría a un retraso en el desarrollo del lenguaje. Pero investigaciones recientes han encontrado que tienen un mejor desempeño en tareas que requieren atención, inhibición y memoria a corto plazo, denominadas colectivamente ‘control ejecutivo’, que sus pares monolingües.

1 49

Foto: http://a.abcnews.com/

Sin embargo, la controversia aún rodeaba si había una ‘ventaja bilingüe’, porque estas diferencias no se observaron en todos los estudios. Ahora, un estudio del Centro Médico de la Universidad de Georgetown en Washington DC, encontró que los adultos que son políglotas tienen más materia gris, pero los que usan lenguaje de señas no.

Se suma a una comprensión cada vez mayor de cómo la experiencia a largo plazo con una habilidad particular, en este caso el manejo de dos idiomas, cambia el cerebro. El Dr. Guinevere Eden dijo: ‘Las inconsistencias en los informes sobre la ventaja bilingüe se derivan principalmente de la variedad de tareas que se utilizan en los intentos de obtener la ventaja. ‘Dada esta preocupación, adoptamos un enfoque diferente y, en cambio, comparamos el volumen de materia gris entre bilingües adultos y monolingües.

1 49

Foto: i.ytimg.com

El Dr. Olumide Olulade dijo: “Nuestro objetivo era abordar si el manejo constante de dos idiomas hablados conduce a ventajas cognitivas y la materia gris más grande que observamos en bilingües español-inglés, o si otros aspectos de ser bilingüe, como el gran vocabulario asociado con saber dos idiomas, podría dar cuenta de esto”.

Los investigadores compararon la materia gris en los bilingües del lenguaje de señas estadounidense (ASL) y el inglés hablado, con el de los usuarios monolingües del inglés. Tanto los bilingües de ASL como los de español e inglés comparten cualidades asociadas con el bilingüismo, como el tamaño del vocabulario.

2 41

Foto: foreignpolicymag.files.wordpress.com

A diferencia de los bilingües de dos idiomas hablados, los bilingües de ASL-Inglés pueden firmar y hablar simultáneamente, lo que permite a los investigadores probar si la necesidad de inhibir el otro idioma podría explicar la ventaja bilingüe.

El Dr. Olulade agregó: “A diferencia de los hallazgos para los bilingües español-inglés, no encontramos evidencia de mayor materia gris en los bilingües ASL-inglés. Por lo tanto, concluimos que el manejo de dos idiomas hablados en la misma modalidad, en lugar de simplemente un vocabulario más amplio, conduce a las diferencias que observamos en los bilingües español-inglés”.